главная страница / библиотека / обновления библиотеки

С.Е. Малов. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. М.-Л.: 1951. С.Е. Малов

Памятники древнетюркской письменности.

Тексты и исследования.

// М.-Л.: 1951. 451 с.

 

Оглавление

 

Предисловие. — 3

 

Введение. Древние и новые тюркские языки. — 5

Библиография. — 7

 

ПАМЯТНИКИ РУНИЧЕСКОГО ПИСЬМА. — 9

 

Древнетюркская руническая (орхоно-енисейская) письменность. — 11

Библиография. — 14

Древнетюркский рунический алфавит. — 17

Библиография. — 18

 

Памятник в честь Кюль-Тегина. — 19

Текст. — 19

Транскрипция. — 27

Перевод. — 33

Графические особенности. — 43

Языковые особенности. — 44

Библиография. — 53

 

Памятник в честь Тоньюкука. — 56

Текст. — 56

Транскрипция. — 61

Перевод. — 64

Графические и языковые особенности. — 70

Библиография. — 72

 

Таласский памятник. — 74

Текст. — 74

Транскрипция. — 74

Перевод. — 75

Библиография. — 75

 

Памятник из Суджи (Монголия). — 76

Текст. — 76

Транскрипция. — 76

Перевод. — 77

Библиография. — 77

 

Енисейский памятник. — 78

Текст. — 78

Транскрипция. — 78

Перевод. — 78

Библиография. — 79

 

Гадательная книжка. — 80

Транскрипция. — 80

Перевод. — 85

Примечания. — 92

 

Библиография. — 92

 

ПАМЯТНИКИ УЙГУРСКОГО ПИСЬМА. — 93

 

Уйгуры и их изучение. — 95

Библиография. — 102

Уйгурский алфавит. — 105

Библиография. — 107

 

Памятник манихейского вероучительного содержания «Покаянная молитва манихейцев. — 108

Текст. — 109

Транскрипция. — 117

Перевод. — 120

Заметки по языку. — 125

Библиография. — 128

 

Памятник христианского вероучительного содержания «Поклонение волхвов». — 131

Текст. — 132

Транскрипция. — 134

Перевод. — 136

Библиография. — 138

 

Памятники буддийского содержания. — 139

Библиография. — 143

Отрывки из книги «3олотой блеск». — 145

Легенда о правителе Кю-тау. — 145

Текст. — 145

Транскрипция. — 154

Перевод. — 157

Легенда о принце и тигрице. — 161

Текст. — 161

Транскрипция. — 173

Перевод. — 179

Указатель грамматических форм. — 187

Библиография. — 198

 

Юридические документы уйгуров. — 200

Жалоба слуги на хозяина. — 201

Текст. — 201

Транскрипция. — 202

Перевод. — 203

Запродажный документ на землю. — 204

Текст. — 204

Транскрипция. — 205

Перевод. — 206

Заём кунжута. — 208

Текст. — 208

Транскрипция. — 208

Перевод. — 208

Покупка холста за виноградник. — 209

Текст. — 209

Транскрипция. — 210

Перевод. — 210

Покупка холста за женщину. — 211

Текст. — 211

Транскрипция. — 212

Перевод. — 213

Аренда виноградника. — 214

Текст. — 214

Транскрипция. — 214

Перевод. — 214

Заём масла. — 215

Текст. — 215

Транскрипция. — 215

Перевод. — 215

Аренда земли. — 216

Текст. — 216

Транскрипция. — 216

Перевод. — 217

Библиография. — 217

 

ПАМЯТНИКИ АРАБСКОГО ПИСЬМА. — 219

 

Введение. — 221

Арабский алфавит. — 223

 

Отрывки из «Кутадгу билиг». — 224

Оглавление. — 224

Текст. — 224

Перевод. — 228

Предисловие. — 231

Текст. — 231

Перевод. — 234

Описание весны. — 237

W 13. — 237

Текст. — 237

Перевод. — 237

W 14. — 238

Текст. — 238, 239

Перевод. — 238, 239

[Примечания. — 240]

Отрывки из Наманганской рукописи. — 240

Транскрипция. — 240

Перевод. — 269

О приятном и признаках любви. — 287

Текст. — 287

Перевод. — 288

О знании и даре речи. — 290

QB 17 (W). — 290

Текст. — 290

Перевод. — 291

QB 19. — 291

Текст. — 291

Перевод. — 292

О качествах военачальника. — 292

Текст. — 292

Перевод. — 292

О качествах посла. — 293

QB 95. — 293

Текст. — 293

Перевод. — 293

QB 96. — 294

Текст. — 294

Перевод. — 295

О торговцах. — 296

Текст. — 296

Перевод. — 297

Обязанности правителя. — 298

Текст. — 298

Перевод. — 298

Заметки по графике и языку. — 299

Библиография. — 302

 

Махмуд Кашгарский. — 305

Кашгарские песни. — 306

Текст. — 306

Перевод. — 311

Заметки по языку. — 313

Библиография. — 314

 

Подарок истин. — 316

Текст. — 316

Перевод. — 319

Заметки по языку. — 321

Библиография. — 321

 

Отрывки из «Истории пророков» Рабгузия. — 323

Текст. — 323

Перевод. — 332

Языковые особенности. — 340

Библиография. — 340

 

Касыда. — 342

Текст. — 342

Перевод. — 346

Заметки по языку. — 349

Библиография. — 349

 

Словарь. — 351

Словарь. — 353

Библиография. — 444

 

Условные обозначения. — 445

Список иллюстраций. — 448

 


 

Предисловие.   ^

 

Предлагаемое сочинение «Памятники древнетюркской письменности» является по замыслу пособием для вузов и педвузов по курсу истории тюркских языков. В настоящее время в вузах и педвузах наших тюркоязычных республик по программе значится и история родного языка. Но курс этот фактически нигде не преподается за неимением подготовленных к чтению такого курса лиц и пособий. Частично подобные курсы читаются только в Ленинграде и Москве.

 

Предлагаемая книга может послужить с пользой, надеюсь, для этой последней цели — курса истории какого-либо тюркского языка.

 

Здесь у меня берутся тюркоязычные памятники приблизительно с V по XV в., сохранившиеся до нашего времени на камнях и на бумаге. Памятники эти только отчасти можно отнести к непосредственной истории того или иного языка (например уйгурского); многие памятники (например тюркских рун), т.е. языки их, трудно представить пока по нашему недостаточному знанию как предка того или иного определённого современного нам тюркского языка.

 

Но все эти памятники или языки всех этих памятников служат общим фоном, общей исторической канвой для древней истории большинства тюркских языков, особенно для истории так называемых младописьменных языков, которых у нас почти большинство и часть которых недавно ещё была вовсе бесписьменной.

 

Книга моя имеет в виду читателем человека, знающего хотя один какой-либо тюркский язык. У меня здесь нет никакой грамматики: я говорю прямо только о языковых особенностях того или иного памятника — об отличиях от общей схемы или системы современных нам — новейших — тюркских языков, подчёркивая везде отжившие теперь или отживающие языковые формы.

 

Весь хрестоматийный материал взят мной из печатных работ тюркологов, за исключением двух юридических документов, которые здесь

(3/4)

издаются впервые, и отчасти ещё некоторую новизну могут представить отрывки из «Книги счастья» в наманганской редакции.

 

Тюркские памятники письменности даются здесь в тексте (руническими, уйгурскими или арабскими буквами), в транскрипции (русскими или латинскими буквами), с переводом и сопровождаются замечаниями историко-литературно-библиографическо-языкового характера. В конце книги даётся Словарь ко всем здесь имеющимся памятникам и отрывкам.

 

Я, к сожалению, не мог, хотя мне этого и очень хотелось, перетранскрибировать все памятники русским транскрипционным алфавитом. Это сильно задержало бы выход в свет данного сочинения. Если сами памятники не представили бы особого затруднения в передаче их русским алфавитом, то не то со Словарем. Здесь была бы не только переписка, но и изменение порядка слов, в силу разницы в таковом порядке в русской и латинской азбуках.

 

Теперь относительно перевода приведённых текстов. Все переводы мною сделаны заново, но, разумеется, я принял во внимание и все сделанные до меня переводы.

 

В 1928 г. в Ташкенте в стеклографическом издании Восточного факультета Среднеазиатского Государственного университета вышла моя небольшая книжка «Образцы древнетурецкой (т.е. тюркской) письменности. С словарём». Естественным продолжением, как бы вторым изданием этих «Образцов» является теперь это предлагаемое сочинение «Памятники древнетюркской письменности».

 

В «Турецкой хрестоматии» И.Н. Березина не могло быть памятников более древнего периода: открытие алфавита, ключа к тюркским рунам, и находки в Восточном Туркестане древних уйгурских рукописей — всё это дело позднейшего времени. Хрестоматия И.Н. Березина ценна до сих пор своими материалами — отрывками по чагатайской литературе и по фольклору татарскому, башкирскому и казахскому, а не по языкам тех времён, памятников которых касаюсь здесь я.

 

Ближе по времени к моему сочинению относятся несколько турецких изданий последних лет.

 

Вся настоящая работа, начиная с критического установления текста, является результатом многолетних занятий автора.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки