● главная страница / библиотека / обновления библиотеки

И.А. Батманов, А.Ч. Кунаа. Памятники древнетюркской письменности Тувы. Вып. I. Кызыл: Тувинское книжное изд-во. 1963. И.А. Батманов, А.Ч. Кунаа

Памятники древнетюркской письменности Тувы.

/ Вып. I. Кызыл: Тувинское книжное изд-во. 1963. 68 с.

(См. также Вып. II и III)

 

ОглавлениеДопчузу

 

Предисловие. — 3

Баштайгы сөс. — 5

Введение. — 7

Киирилде. — 9

 

Памятники — көжээлер. — 13

Памятник с р. Телээ. — 13

Памятник из Чаа-Хөля. — 15

Шестой памятник из Чаа-Хөля. — 18

Восьмой памятник из Чаа-Хөля. — 21

Второй памятник с Оттук-Даша. — 23

Памятник с Кара-Суга. — 24

Первый памятник с Барыка. — 26

Второй памятник с Барыка. — 29

Третий памятник с Барыка. — 31

Четвертый памятник с Барыка. — 33

Первый памятник с Элегеста. — 35

Второй памятник с Элегеста. — 38

Памятник из Хербис-Баары. — 41

Памятник из Саргал-Аксы. — 46

Памятник из Кезек-Хүрөө. — 49

Первый памятник из Кызыл-Чыраа. — 52

Второй памятник из Кызыл-Чырда. — 55

Памятник с р. Уюк-Туран (Өөк-Туран). — 57

Памятник из Көжээлиг-Хову. — 61.

Надпись на стеле из Овюрского района. — 65

 

Данные о размерах памятников и их цвете. — 66

Көжээлерниң хемчээли болгаш оларның өнү. — 67

 


 

Предисловие.   ^

 

Уже собрано, описано и опубликовано немало материалов по древнетюркской эпиграфике. Издание данной брошюры предпринято со следующими целями:

 

1) собрать изданные уже тексты, найденные в Туве;

2) внести некоторые уточнения в чтение и перевод их;

3) дать изображения надписей;

4) предоставить в распоряжение исследователей материал для дальнейшего изучения языка памятников и последующих обобщений;

5) привлечь внимание читателей к выявлению новых стел с древнетюркскими надписями;

6) содействовать студентам-востоковедам в изучении языка древних тюркских племён для понимания истории части современных языков.

 

Перевод текстов на тувинский язык поможет читателю выявить некоторые архаичные черты и новые элементы, возникшие в этом языке за истекшее тысячелетие.

 

Сборник подготовлен к изданию в порядке осуществления совместной работы сотрудников трёх учреждений: Кызыльского государственного педагогического института, Тувинского научно-исследовательского института языка, литературы и истории (ТНИИЯЛИ) и Академии наук Киргизской ССР.

 

Еще в 1961 г. ряд памятников древнетюркской письменности был осмотрен на полях Тувы З.Б. Арагачи (ТНИИЯЛИ) и И.А. Батмановым (Академия наук Киргизской ССР). После этого значительная часть стел (көжээ) была сосредоточена в Тувинском республиканском краеведческом музее им. 60 богатырей.

 

В 1961-62 учебном году в порядке выполнения заданий по курсу «Введения в тюркологию», прочитанному в Кызыльском госпединституте, студенты III и I курсов историко-филологического факультета изготовили эстампажи текстов памятников, находящихся в музее.

 

Сличение эстампажей с оригиналами, их уточнение и транслитерация текстов произведены З.Б. Арагачи и И.А. Батмановым, уточнение транскрипции и переводов на русский язык — И.А. Батмановым, подготовка

(3/4)

прорисей — З.Б. Арагачи и А.Ч. Кунаа (Кызыльский госпединститут), перевод на тувинский язык — А.Ч. Кунаа. Фотографии памятников и прорисей выполнены студентом-выпускником В. Степановым. Руководство работой осуществлялось И.А. Батмановым и А.Ч. Кунаа.

 

Транскрипция и переводы текстов даны на основе трудов С.Е. Малова: «Енисейская письменность тюрков» и «Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии», а по памятникам из Саргал-Аксы и Хербис-Баары — по публикациям З.Б. Арагачи и А.М. Щербака 1. [сноска: 1 При сличении изданных надписей с их оригиналами вносились соответствующие изменения в транскрипцию и переводы.]

 

В данной работе приняты следующие сокращения и условные обозначения источников:

 

Е — С.Е. Малов. Енисейская письменность тюрков. Изд. АН СССР, 1952 г. (далее указывается номер памятника).

М — С.Е. Малов. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. Изд. АН СССР, 1959 г.

УЗ — Учёные записки Тувинского научно-исследовательского института языка, литературы и истории.

 

Читатель сможет найти в названных трудах более подробные сведения о каждом из памятников.

 

В этом — первом — выпуске публикуются тексты преимущественно стел, находящихся теперь в Кызыле.

 

Во второй выпуск будут включены остальные материалы по тюркской эпиграфике Тувы.

 

г. Кызыл.

29 мая 1962 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки